Проблема сохранения русского языка по тексту М.Кронгауза (ЕГЭ по русскому). Защищать русский язык Как сохранить и защитить русский язык

Акимовская Марина 11 класс МБОУ СОШ №2

Русский язык является одним из самых распространённых на земном шаре, самых развитых языков мира, на котором написана богатейшая литература и в котором полностью отражён исторический опыт русского народа. В течение нескольких веков проблема развития и сохранения языка находится в центре внимания писателей, критиков, общественных деятелей-всех, кому небезразлична судьба русской культуры, письменности. Развитие и сохранение русского языка- одна из тем, предлагаемых для написания сочинения-рассуждения на ЕГЭ.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

«Проблема развития и сохранения русского языка». «Удивительный мир научных книг» «Энциклопедия аргументов» Работу выполнила: Акимовская Марина, обучающаяся 10класса МБОУ СОШ №2 г.Петровска Руководитель: Полякова М.В., учитель русского языка и литературы.

План написания сочинения-рассуждения: Выделяется проблема исходного текста. Выполняется её комментарий. Формулируется авторская позиция в исходном тексте. 3. Формулируется собственная позиция (согласие/не согласие с мнением автора) 4. Проводится аргументация выраженного мнения: Аргументация выполняет определенную функцию и занимает то место в композиции сочинения, которой этой функцией определено.Таким образом аргумент должен удовлетворять двум главным требованиям: обосновать сформулированный тезис; обеспечить композиционную целостность текста. 5. Заключение. Цель презентации: подготовка аргументов для написания сочинения-рассуждения (часть С ЕГЭ).

« Да будет же честь и слава нашему языку …» Н. М. Карамзин Р усский язык является одним из самых распространенных на земном шаре, самых развитых языков мира, на котором написана богатейшая литература и в котором полностью отражен исторический опыт русского народа. Он входит в число рабочих языков Организации Объединенных Наций, на нем пишутся важнейшие мировые документы, международные соглашения. В течение нескольких веков проблема развития и сохранения языка находится в центре внимания писателей, критиков, общественных деятелей - всех, кому небезразлична судьба родного языка, русской культуры, письменности. Развитие и сохранение русского языка одна из тем, предлагаемых для написания сочинения-рассуждения на ЕГЭ.

М.Кронгауз «Русский язык на грани срыва» Автор исследует состояние современного русского языка, перенасыщенного новыми словами, зависящими от Интернета, молодёжи, моды. Название книги – авторская точка зрения на этот вопрос. Для аргументации данной темы можно использовать следующую литературу:

Н. Галь «Слово живое и мертвое» Проблему сохранения и развития русского языка затрагивает известная переводчица Н. Галь в своей книге «Слово живое и мертвое».В ней она рассуждает: о роли сказанного слова, которое может ранить душу человека своей непродуманностью; о заимствованиях, искажающих нашу речь; о канцеляризмах, убивающих живую речь; о бережном отношении к великому нашему наследию – русскому языку.

К.И. Чуковский «Живой как жизнь» В книге «Живой как жизнь» Корней Чуковский видит семь основных проблем русского языка, волнующих его читателей: иностранщина, вульгаризмы, засоренность диалектами и наоборот изгнание их из своей речи, ханжеские вкусы, канцелярит и сложносоставные слова. Писатель анализирует состояние русского языка, нашей речи и приходит к неутешительным выводам: мы сами искажаем и уродуем наш великий и могучий язык.

Публицистическая статья посвящена проблемам языковых нелепостей, которыми полны речи политиков и некоторых журналистов. Автор приводит примеры абсурдных ударений в словах, иноязычных заимствований, свидетельствующих о неумении выступающих и пишущих использовать богатейший арсенал русского языка. « New сладостный stil ? На каком языке мы говорим и пишем» В. Ступишин Для аргументации данной проблемы Вы можете использовать и публицистические статьи:

А. Кнышев «О великий и могучий русский язык!» В своей иронической публикации журналист высмеивает любителей заимствований, показывая, насколько нелепой становится наша речь, перенасыщенная ими. «- Сегодня день индепендности эврибади. Пейджер президента выразил фрустрацию и регрет, что электоратчики Костромского Прованса выступают за индепендизацию ареала.»

«По-русски говорите, ради Бога! Введите в моду эту новизну.» (А.М. Жемчужников.) Хорошим аргументом для вашего сочинения могут послужить некоторые цитаты и высказывания известных людей: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!» (И.С. Тургенев) «...Вольно или невольно мы подошли сегодня к черте, когда слово становится не частью жизни, одной из многих частей, а последней надеждой на наше национальное существование в мире.» (В. Распутин) «Употреблять иностранное слово, когда есть ему равносильное русское, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус.» (В. Белинский) «Нравственность человека видна в его отношении к слову.» (Л.Н. Толстой)

Многие писатели восхищались величием и красотой русского языка и посвятили ему немало своих произведений. Несомненно, каждому из нас знакомо одноименное стихотворение в прозе Ивана Сергеевича Тургенева, в котором он воспевает "великий, могучий, правдивый и свободный русский язык". Для писателя язык и народ - неразделимые понятия: "но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!" Неразделимы эти два понятия и для Анны Ахматовой: будущность родины напрямую зависит от целостности языка. "Не страшно под пулями мертвыми лечь, не горько остаться без крова. И мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово", - писала поэтесса в стихотворении "Мужество" в годы Великой Отечественной войны.

…русский язык красив, богат, многозначен и способен к видоизменениям. Это утверждение принимается без возражений. Но можно ли считать, что его потенциал неистощим? К сожалению, состояние современного русского языка с каждым днем вызывает все больше беспокойства. Сохранение языка, забота о его распространении и обогащении - гарантия сохранения национальной культуры. Любите русский язык и оберегайте его от искажений, помните, что этот могучий язык был дан великому народу. Подводя итог вышесказанному, хочется сказать, что …

Использованные ресурсы: ЕГЭ-2012 ФИПИ-ШКОЛЕ Под редакцией И.П.Цыбулько Галина Егораева: ЕГЭ 2013. Русский язык. Выполнение заданий части 3 (С) http://www.google.ru/imghp?hl=ru&tab=wi

МОСКВА, 11 июл — РИА Новости. Способность к речи возникла у общего предка человека разумного и неандертальцев полмиллиона лет назад, после чего у неандертальцев развились собственные языки, следы которых можно найти в современных языках, считают ученые, опубликовавшие обзор в журнале Frontiers in Language Sciences.

Большинство антропологов полагает, что человек разумный освоил членораздельную речь 50-100 тысяч лет назад. Дан Дедиу (Dan Dediu) и Стивен Левинсон (Stephen Levinson) из Института психолингвистики Общества Макса Планка в Неймегене (Нидерланды) проанализировали данные последних исследований в области лингвистики, палеогенетики, палеонтологии и археологии и предположили, что членораздельная речь была характерна не только для людей, но и для неандертальцев, причем развиваться язык начал гораздо раньше, чем считалось до сих пор.

Способность к языку

Неандертальцы "наследили" в Х-хромосоме жителей Европы и Азии - ученые Ученые выяснили, что часть генетического кода Х-хромосомы, кодирующего женский пол - была унаследована предками почти всех современных людей, кроме африканцев, от неандертальцев 30-50 тысяч лет назад, сообщается в статье, опубликованной Molecular Biology and Evolution.

Последним предком человека разумного и неандертальцев считается человек гейдельбергский (Homo heidelbergensis), который жил 800-130 тысяч лет назад в Африке и Западной Европе и предположительно происходил от человека работающего (Homo ergaster), первого представителя человеческого рода. В Евразии его потомки эволюционировали в неандертальцев, в Африке — в человека разумного. Авторы статьи отмечают, что строение слухового и речевого аппаратов было приспособлено для речи у человека гейдельбергского уже около 500 тысяч лет назад.

Кроме того, генетическое сходство человека разумного и неандертальцев указывает на то, что они в равной степени были способны к развитию языка.

По умственным способностям, полагают ученые, неандертальцы также не уступали нашим предкам. Об этом свидетельствует высокая культура неандертальцев: каменные орудия труда, огонь, их кулинарные навыки, наличие одежды, а также традиции коллективной охоты и похоронных ритуалов. Поэтому авторы статьи полагают, что, когда человек разумный и неандерталец встретились в Передней Азии, их языковые способности могли быть сопоставимыми.

Черты языков неандертальцев

Лингвисты создали алгоритм, способный оживлять древние языки Бушар-Коте и его коллеги научили компьютер "оживлять" древние языки, разработав специальную статистическую модель, способную находить родственные связи между словами в родственных друг другу языках.

Известно, что неандертальцы жили в небольших группах, а такие группы, как правило, обладают сложным языком. Поэтому авторы статьи предполагают, что он был похож на языки небольших традиционных обществ: с большим набором звуков, сложным синтаксисом, большим числом исключений из правил и словарем в десятки тысяч слов. При этом языки этих групп неандертальцев должны были отличаться друг от друга.

Недавно генетики и лингвисты обнаружили связь между определенными генами, управляющими развитием мозга, и типом ударения в языке, на котором говорит тот или иной народ. Основываясь на данных о геноме неандертальцев, авторы статьи предполагают, что они говорили на языках с тоновым ударением. В таких языках ударные слоги выделяются не силой звука, как в русском, а высотой тона. Яркий пример — японский язык, где высота звука в одном слоге различает слова, обозначающие палочки для еды, край и мост.

След неандертальцев

Как полагают исследователи, существование языка у неандертальцев и его возможный "вклад" в культурное развитие человечества позволяет объяснить большое языковое разнообразие современного мира. Сейчас существует около семи тысяч языков. При этом исследования показывают, что структурные изменения в языке могут занимать десятки тысяч лет. Человек разумный вышел из Африки 70-50 тысяч лет назад. Он нес с собой небольшое число языков, из которого за такой короткий срок никак не могло развиться современное языковое разнообразие.

По мнению Дидиу и Левинсона, все встанет на свои места, если мы будем учитывать языки неандертальцев. Как отмечают антропологи, языки современных людей, чьи предки остались в Африке, должны были развиться без влияния неандертальцев. Сравнение африканских языков с языками Евразии может помочь найти следы неандертальских языков, заключают они.

М. Кронгауз «Русский язык на грани нервного срыва» Автор исследует состояние современного русского языка, перенасыщенного новыми словами, зависящими от Интернета, молодёжи, моды. Название книги - авторская точка зрения на этот вопрос.

А. Кнышев «О великий и могучий русский язык!» В этой иронической публикации журналист высмеивает любителей заимствований, показывая, насколько нелепой становится наша речь, перенасыщенная ими.

А. Щуплов «От съезда партии - к съезду крыши» Публицистическая статья посвящена размышлениям о том, как много в нашей жизни появилось и продолжает появляться аббревиатур, которые иногда становятся, по словам автора, примером «официозной тупости».

Н. Галь «Слово живое и мертвое » Известная переводчица рассуждает о роли сказанного слова, которое может ранить душу человека своей непродуманностью; о заимствованиях, искажающих нашу речь;о канцеляризмах, убивающих живую речь; о бережном отношении к великому нашему наследию - русскому языку.

К.И. Чуковский «Живой как жизнь» Писатель анализирует состояние русского языка, нашей речи и приходит к неутешительным выводам: мы сами искажаем и уродуем наш великий и могучий язык

Бессердечия, душевной черствости А. Алексин «Раздел имущества » Мать героини Верочки настолько черства, что вынудила свою свекровь, поднявшую и излечившую её дочь, уехать в глухую деревню, обрекла её на одиночество.

Ю. Мамлеев «Прыжок в гроб» Родственники больной старушки Екатерины Петровны, устав ухаживать за ней, решили похоронить её заживо и тем самым избавиться от проблем. Похороны - страшное свидетельство того, во что превращается человек, лишенный сострадания, живущий только своими интересами.

К.Г. Паустовский «Телеграмма» Настя живет яркой, наполненной жизнью вдали от одинокой, старенькой матери. Дочери все дела кажутся важными и неотложными настолько, что она совсем забывает писать письма домой, не навещает мать. Даже когда пришла телеграмма о болезни матери, Настя не сразу поехала, а потому и не застала Катерину Ивановну в живых. Мать так и не дождалась своей единственной дочери, которую очень любила.

Л. Разумовская «Дорогая Елена Сергеевна» Бессердечные, циничные ученики стали упрекать учительницу за ее старомодную одежду, честное отношение к работе, за то, что она всю жизнь учила, а сама не накопила никаких капиталов и не умеет выгодно продать свои знания. Их наглость, бездушие стали причиной смерти Елены Сергеевны.

В. Тендряков «Ночь после выпуска» В ночь после выпуска одноклассники впервые в жизни решили откровенно сказать друг другу в глаза, что каждый из них думает о присутствующих. И выяснилось, что каждый из них - бессердечный эгоист, ни в грош не ставящий самолюбие и достоинство другого.

Утраты духовных ценностей

Б. Васильев «Глухомань» События повести позволяют увидеть, как в сегодняшней жизни так называемые «новые русские» стремятся обогатиться любой ценой. Духовные ценности утрачены, потому что культура ушла из нашей жизни. Общество раскололось, в нем мерилом заслуг человека стал банковский счет. Нравственная глухомань стала разрастаться в душах людей, утративших веру в добро и справедливость.

Э. Хемингуэй «Там, где чисто, светло» Герои рассказа, окончательно утратив веру в дружбу, любовь и разорвав связи с миром, одиноки и опустошены. Они превратились в живых мертвецов.

В. Астафьев «Людочка» Выросшая в деревне среди нищеты и пьянства, жестокости и безнравственности,героиня рассказа ищет спасения в городе. Став жертвой грубого насилия, в обстановке всеобщего безразличия, Людочка кончает жизнь самоубийством.

В. Астафьев «Постскриптум» Автор со стыдом и возмущением описывает поведение слушателей на концерте симфонического оркестра, которые, несмотря на прекрасное исполнение известных произведений, «начали покидать зал. Да кабы просто так они его покидали, молча, осторожно - нет, с возмущениями, выкриками, бранью покидали, будто обманули их в лучших вожделениях и мечтах».

Утраты связи поколений

В. Астафьев «Изба» В сибирские леспромхозы приезжает молодежь за большими деньгами. Лес, земля, когда-то оберегаемая старшим поколением, превращаются после работы лесорубов в мертвую пустыню. Все нравственные ценности предков затмевает погоня за рублем.

Ф Абрамов «Алька» Героиня повести в поисках лучшей жизни уехала в город, оставив старую мать, которая умерла, не дождавшись дочери. Алька, вернувшись в деревню и остро осознав утрату, решает остаться там, но этот порыв быстро проходит, когда ей в городе предлагают выгодную работу. Утрата родных корней невосстановима.

Бесчеловечности, жестокости Н.С. Лесков «Леди Макбет Мценского уезда» Катерина Измайлова, жена богатого купца, полюбила работника Сергея и ждала от него ребенка. Боясь разоблачения и разлуки с любимым, она убивает с его помощью свекра и мужа, а затем и маленького Федю, родственника мужа.

Р. Брэдбери «Карлик» Ральф, герой рассказа жесток и бессердечен: он, будучи хозяином аттракциона, подменил зеркало, в которое приходил смотреться карлик, утешавшийся тем, что хотя бы в отражении он видит себя высоким, стройным и красивым. В очередной раз карлик, ожидавший вновь увидеть себя таким же, с болью и ужасом бежит от страшного зрелища, отразившегося в новом зеркале, но его страдания лишь развлекают Ральфа.

Ю. Яковлев «Он убил мою собаку» Герой рассказа подобрал брошенную хозяевами собаку. Он полон заботы о беззащитном существе и не понимает отца, когда тот требует выгнать собаку: «Чем помешала собака?.. Я не мог выгнать собаку, ее один раз уже выгоняли». Мальчик потрясен жестокостью отца, который подозвал доверчивого пса и выстрелил ему в ухо. Он не только возненавидел отца, он потерял веру в добро, в справедливость.

  • СОВРЕМЕННАЯ ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ
  • ЯЗЫКОВЫЕ НОРМЫ
  • ОБЪЕКТ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ

В статье затрагивается проблема необходимость сохранения национального русского языка как важнейшего объекта культурного наследия.

  • Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов

Сохранение собственного культурного наследия – одна из важнейших задач любого государства, если оно заинтересовано в дальнейшем своем развитии. Движение вперед невозможно без опоры на материальный и духовный базис, оставленный предыдущими поколениями. В те исторические периоды, когда общество находится на очередном узловом этапе развития, когда на кон поставлены серьезные ставки, обращение к опыту предков помогает найти оптимальные векторы дальнейшего пути .

Для нашей страны, с ее огромными территориями, на которых проживают десятки национальностей и народностей, принадлежащих к разным религиозным конфессиям, имеющих разные культурные традиции и колоссальные различия в экономике, важнейшим объектом культурно-исторического наследия становится русский язык, объединяющий непохожие регионы в единое государство . По словам доктора исторических наук, академика, Председателя Правления Союза писателей России, заместителя главы Всемирного Русского Народного Собора Валерия Ганичева «…русский язык явился в полном смысле языком-мостом, сакральным удерживающим началом, языком собирания и взаимного культурного обогащения» .

За свою историю русский язык неоднократно проходил через сложные периоды, когда многим казалось: настают последние времена его существования. Это и петровская эпоха с ее потоком заимствований из европейских языков, и первая треть ХХ столетия, и, безусловно, наше непростое время. И если наследие петровских реформ и революционных изменений в конце концов было преодолены, то сегодняшняя языковая ситуация вызывает сильнейшую тревогу как у лингвистов, так и у многих представителей общественности, ясно осознающих урон, который наносит и еще может нанести жизни общества низкий уровень владения родным языком.

Бесспорно, современная языковая ситуация имеет несколько серьезных отличий от периода почти столетней давности и, тем более, от ситуации начала XVIII века. Во-первых, еще никогда в истории человечества на повседневную жизнь и сознание людей не влияли СМИ и электронные средства связи, которые, к сожалению, в массе своей перестали являться источником нормативной русской речи.

Соответственно, грамматические, лексические, орфоэпические ошибки, транслируемые в эфире, незаметно размывают само понимание необходимости правильного словоупотребления. Во-вторых, резко сократилось количество часов, отводимых в учебных программах средней школы на изучение русского языка и литературы (в 10-11 классах по стандарту на изучение сложнейших произведений русской литературы – «Отцы и дети», «Война и мир», «Преступление и наказание», «Тихий Дон», «Мастер и Маргарита» и др. отводится 3 часа в неделю). Также у школьников и студентов (и это поддерживается новыми стандартами образования) происходит постепенная переориентация восприятия информации с чтения на просмотр (презентации, иллюстрации, видео). Все это в итоге приводит к тому, что молодежь не впитывает прекрасные образцы русской речи, не окунается в стихию «великого и могучего, правдивого и свободного» русского языка и даже не предполагает о тех грандиозных возможностях, которые дает один из самых развитых, сложных и красивых языков на планете для выражения своих мыслей и чувств .

В итоге в современной России не только снижается уровень владения национальным языком, что косвенно подтверждается снижением порога на ЕГЭ по русскому языку и литературе, но и грозит разорваться «связь времен». Возможность этого разрыва подчеркнул Патриарх Кирилл на учредительном собрании Общества русской словесности: «Школьник, не знающий свой язык и не приобщающийся к национальной культуре и, в первую очередь, к литературе, отрывается от своих корней. Ему сложнее осознавать и тем более чувствовать сопричастность по той самой исторической вертикали со своим народом, с великими событиями прошлого, разделять нравственные, духовные и культурные идеалы с национальными героями и выдающимися личностями». В подтверждение слов настоятеля Русской Православной церкви можно сказать, что многие молодые люди, читая стихи Пушкина, Лермонтова, Тютчева, Фета, утверждают, что их не заинтересовали эти произведения, потому что непонятно, о чем идет речь, непонятны слова, использованные классиками русской литературы. Современным школьникам и студентам требуется перевод «с русского на русский», а чаще всего они просто не утруждают себя прочтением – и тем более анализом – произведений первой половины XIX века, язык которых, гибкий и полнокровный, сильно отличается от привычного им упрощенного разговорного варианта.

Как известно, громкий призыв «сбросить Пушкина с парохода современности» - предвестник революционных преобразований - раздался в русской истории 18 декабря 1912 года в манифесте футуристов: «Прошлое тесно. Академия и Пушкин непонятнее иероглифов. Бросить Пушкина, Достоевского, Толстого и проч. и проч. с Парохода Современности» . И это неудивительно: Пушкин – ярчайший символ русской национальной культуры, создатель русского литературного языка. Отрицание его духовного авторитета, забвение его кристально ясного языка давало неограниченные возможности для манипуляций со смыслами и понятиями, заключенными в словах, что, естественно, приводило к искажению картины мира и манипуляции общественным сознанием.

Опасность, крывшаяся в безобидном, на первый взгляд, поиске новых форм в искусстве, была осознана быстро. И.Бунин в 1915 году пишет короткое стихотворение «Слово», которое часто цитируется сегодня: «И нет у нас иного достоянья!/ Умейте же беречь/ Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,/ Наш дар бессмертный - речь», в котором национальный язык понимается как единственное достояние народа и страны .

Сходная мысль была высказана и В.В.Розановым в статье «А.С.Пушкин», опубликованной в «Новом времени» в 1899 году: «Россия получила сосредоточение вне классов, положений, вне грубых материальных фактов своей истории; есть место, где она собрана вся, куда она вся внимает, это - русское слово» .

Таким образом, для нашей страны одним из важнейших достояний отечественной культуры является русский национальный язык . Сохранение его чистоты и богатства – одна из главных обязанностей как государства, так и каждого носителя языка . И если для отдельного человека такая обязанность не кажется необходимой, то государство должно в полной мере осознавать опасности, которые могут возникнуть в жизни общества при постепенной деградации языка. Введение ряда обязательных требований к публичным персонам и представителями СМИ (например, государственный экзамен на знание норм русского языка при поступлении на работу или вступлении в должность), а также увеличение количества часов школьной программы, отводящихся на курс русского и литературы, на наш взгляд, позволят остановить негативные изменения, угрожающие на данный момент русскому национальному языку.

Список литературы

  1. Белозорова Л.А., Бондарева О.Н., Князева О.Н. Влияние арт-терапии на психологическое здоровье личности // Культура физическая и здоровье. 2010. № 4. С. 56-58.
  2. Гатило В.Л., Сухоруков В.В. Религиозный фактор трансформации образовательного процесса в РФ // XVIII Туполевские чтения. Материалы конференции. 2010. С. 608-610.
  3. Жигулин А.А. Понимание феномена культуры // Территория науки. 2014. Т 2. № 2. С. 112-123.
  4. Жиляков С.В. К вопросу о литературных связях в курсе преподавания «культурологии»: сравнительно-исторический подход // Территория науки. 2013. № 5 168-173
  5. Мегирьянц Т.А. Творчество Т.Г. Шевченко в контексте украинской и русской культуры // Территория науки. 2014. Т 2. № 2. С. 124-129.
  6. Мельников (Давыдов) П.И. О стиле научного философствования М.Ломоносова // Территория науки. 2012. № 3. С. 147-154.
  7. Никитенко Л.И. Эпитет и его функции в поэзии Н.С. Гумилёва // Территория науки. 2016. № 1. С. 15-20.
  8. Палий О.В. Оставить Пушкина на корабле современности // Территория науки. 2016. № 3. С. 17-20.
  9. Палий О.В. Семантика предикатов с целевой валентностью в системе ССЦ // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2010. № 12. С. 271-275.
  10. Палий О.В. Комплексный анализ текста на занятиях по русскому языку и литературе СПО // Материалы XIX Отчетной научно-практической конференции профессорско-преподавательского состава под редакцией С.Л. Иголкина. 2016. С. 176-178.
  11. Петракова Л.Г. Повторяющийся герой чеховских произведений // Территория науки. 2012. № 2. С. 116-120.
  12. Чеснокова Е.В. Личностно-профессиональное развитие студента в современной образовательной среде // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2009. № 12 (80). С. 172-178.
  13. Щербакова Н.А. Мотивы чтения современной молодежи // Вестник Московского государственного университета культуры и искусств. 2009. № 5. С. 189-195.
  14. Щербакова Н.А. Индивидуально-типические особенности восприятия произведений художественной литературы // Библиотековедение. 2009. № 5. С. 65-70.

Последние инициативы политиков в области защиты русского языка, следуя одна за другой, выявили новую тенденцию. Так, принят в первом чтении законопроект, устанавливающий штрафы за использование нецензурных слов и выражений в СМИ (кабинет министров уже дал на него отрицательное заключение). В рамках реализации концепции государственной миграционной политики РФ до 2025 года внесен проект закона, обязывающий мигрантов подтверждать знание русского языка , сдавая экзамен. По словам премьер-министра Дмитрия Медведева , это нормальная практика для всех стран, которым небезразлично их будущее. А ЛДПР готовится ввести в Госдуму законопроект о запрете на использование в СМИ иностранных слов при наличии русских аналогов. Очевидно, что политики – с разных сторон – взялись за русский язык всерьез.

Нынешний всплеск интереса власти к русскому языку подкрепляется общественным запросом, существующим с конца нулевых, – последний опрос общественного мнения насчет того, необходимо ли защищать русский язык и если да, то каким образом, проведен в 2008 году Всероссийским центром изучения общественного мнения. Тогда 87% россиян заявили, что нужно вести целенаправленную борьбу за чистоту русского языка. Что касается средств защиты языка, то опрошенные предложили следующие: углубленное изучение в школе (21% респондентов); введение цензуры в СМИ (в чем были уверены 9% граждан); введение запрета на использование ненормативной лексики в общественных местах (за что высказались 6% россиян). Также 5-6% граждан в качестве гаранта сохранения и защиты русского языка назвали правильную речь в семье и прививание любви к русскому языку детям. 2-4% россиян заявили, что нужно больше читать русскую литературу, запретить искажения русских слов и даже использование иностранных слов. А свыше половины опрошенных (55%) затруднились перечислить меры, призванные эффективно защитить родной язык.

Спустя четыре года власть ответила народу и предложила свой пакет мер по сохранению русского языка. Выглядят они эффектно, но подозрительно сыро. Например, остается под вопросом: если вводить экзамен по русскому языку для трудовых мигрантов, то надо ли при этом предварительно их обучать, а если да, то кто будет за это платить – налогоплательщики, общественные организации или организация-работодатель. Или кто будет составлять потенциальный список запрещенных к использованию иностранных слов.

Лидер фракции ЛДПР Владимир Жириновский , предлагая изъять из государственного языка все имеющие русские аналоги иностранные слова (преимущественно американизмы), аргументировал необходимость этого шага, в частности, и тем, что «все страны мира свои национальные языки освободили от заимствований из других языков». Депутат Госдумы от ЛДПР, первый зампред думского комитета по информационной политике Вадим Деньгин , по собственным словам, знакомый с разработкой законопроекта, на вопрос «Эксперта Online», проводился ли фракцией предварительно мониторинг международного опыта в этой области, ответить затруднился и примеров «освободившихся стран» привести не смог.

Законы такого рода о защите государственного языка вообще являются редкостью в мире. Более того, во многих странах (среди которых Германия, США, Великобритания, Япония) понятие «государственный язык» вообще никак конституционно не закреплено. Тем не менее России при желании есть на кого равняться в деле борьбы с иностранщиной в языке. Так, французский закон о защите государственного языка по праву считается одним из самых строгих в мире. Во Франции действует полный запрет на использование иностранных слов, например, для товарных знаков, в случае если у них есть французский аналог, вплоть до преследования за употребление привычного e-mail и computer. А аналогичный польский закон еще более суров, так как предполагает не только запрет использования иностранных слов, имеющих польские аналоги, но и требует, чтобы все иностранные названия, имена собственные и торговые марки переводились на национальный язык. Впрочем, этот пункт на практике не выполняется, что позволяет, к примеру, одеколону Old Spice или сигаретам Camel сохранять себя на территории Польши, а не превращаться в «Стары смруд» и «Вельблонд» соответственно.

Так или иначе, России со всеми похожими законодательными инициативами наверняка далеко до образцовых борцов за свой государственный язык – Франции и Польши. В Госдуме признают, что основная проблема, поджидающая законотворцев на этом пути, – юридическая техника. Например, уже застопорилось продвижение законопроекта, устанавливающего штрафы за использование нецензурных слов и выражений в СМИ: как известно, в имеющейся редакции его отказались поддержать правительство и государственно-правовое управление президента (ГПУ) – из-за того, что предлагаемые нормы могут вступить в противоречие с действующими статьями Кодекса об административных правонарушениях. Депутаты пообещали ко второму чтению доработать законопроект в соответствии с поступившими замечаниями. Вадим Деньгин в комментарии «Эксперту Online» и вовсе предложил, учитывая «нынешний уровень неуважения к русскому языку», выделить закон о русском языке в отдельное делопроизводство. При этом депутат от ЛДПР признал, что это повлечет за собой колоссальную работу – чтобы новый закон не пересекался со старыми законодательными нормами. По его мнению, эффективного результата можно добиться лишь с привлечением всех возможных сторон: комитета по культуре, комитета по информационной политике, экспертных советов при думских комитетах, а также нуждающейся в защите русского языка общественности. Однако желание максимально увеличить количество участников большого дела может, как бывало в практике российской власти неоднократно, лишь умножить сумбур и уничтожить всякие шансы на положительный результат.

Предыдущие попытки Госдумы резко изменить к лучшему ситуацию с русским языком в стране были предприняты задолго до выяснения общественного мнения и тем более задолго до появления названных законодательных инициатив. Они фактически не увенчались успехом. Примечательно, что сегодняшние политики практически дословно и столь же эмоционально повторяют предложения более чем десятилетней давности. Так, «первой ласточкой» стал законопроект «О русском языке как государственном языке РФ», поступивший в Госдуму для рассмотрения в первом чтении в ноябре 2001 года. Он был полон благих намерений: достаточно сказать, что, согласно тому документу, кабмин должен был взять на себя разработку и внедрение языковых квалификационных требований к СМИ и прочим, для кого владение русским языком является обязательным (и прежде всего к госслужащим). Также от федерального правительства потребовалось бы утверждать и финансировать федеральные программы по поддержке и развитию русского языка. Вместе с тем всем СМИ в соответствии с законопроектом 2001 года было запрещено употреблять «нецензурные, бранные слова и выражения, унижающие человеческое достоинство» и вменено в обязанность соблюдать нормы литературного русского языка (за исключением случаев, когда нарушение этого «вызвано необходимостью показа характеров изображаемых лиц»). Было там и предписание вместо «засоряющих русскую речь» заимствованных иноязычных слов использовать «соответствующие им слова и выражения русского языка». Нарушение всего этого подразумевало неясную «гражданскую, уголовную и административную ответственность». К 2005 году это оформилось наконец в федеральный закон «О государственном языке РФ», который действует по сию пору и значительно отличается от многочисленных предыдущих проектных вариантов – он не в пример мягче (так как при принятии становился все «беззубее» с каждым чтением). Государственная защита русского языка в нем свелась к расплывчатому перечню ни к чему не обязывающих мер, среди которых самая конкретная – «осуществление государственной поддержки издания словарей и грамматик русского языка».